Chapter 10 Vibhuti Yog ( The Opulence of the Absolute) || विभूति योग (Verses 1-42)

                                                                 

  

 Devuthani Ekadashi - the sacred awakening of Lord Vishnu

                                                   

Wishing all the readers a very happy Devuthani Ekadashi this 2nd November, 2025. As Lord Vishnu awakens from his divine slumber upon the cosmic ocean, the cycle of creation begins anew.

At his feet, Goddess Lakshmi radiates devotion and grace - reminding us that with every awakening comes abundance, light, and renewal.


                                                                    Chapter 10

The Opulence of the Absolute

Verses 1-42


Chapter 10 of the Bhagavad-gītā is titled "The Opulence of the Absolute" and contains Verses 1 through 42.

This chapter appears immediately following the teachings in Chapter 9, which is considered the delivery of the most confidential knowledge (guhyatama), focusing on kevala bhakti (pure, unadulterated devotion). This most confidential knowledge describes the indescribable and majestic aiśvarya (opulence/majesty) of Kṛṣṇa and the excellence of a pure devotee.

Building upon these teachings, the primary purpose of Chapter 10 is to explain how one becomes such a pure devotee.

The preceding chapters detail the progression of spiritual wisdom: Chapters 2-6 conveyed confidential (guhya) knowledge of matter and spirit, and Chapters 7-8 offered more confidential (guhyatara) knowledge of Bhakti. Chapter 9 then conveyed the glorious nature of pure devotion. Chapter 10 thus serves to practically guide Arjuna on the path toward achieving the standard of devotion described in Chapter 9.


 
Verse 1

श्रीभगवानुवाच
भूय एव महाबाहो श‍ृणु मे परमं वच:
यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया

śrī-bhagavān uvāca
bhūya eva mahā-bāho
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
yat te ’haṁ prīyamāṇāya
vakṣyāmi hita-kāmyayā

 

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: Listen again, O mighty-armed Arjuna. Because you are My dear friend, for your benefit I shall speak to you further, giving knowledge that is better than what I have already explained.

Purport

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is understood as the ultimate controller (īśvaraḥ paramaḥ Kṛṣṇaḥ). He possesses majestic opulence (aiśvarya).

In the Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa gradually reveals spiritual understanding. Chapters 2 through 6 provide confidential (guhya) knowledge about spirit and matter. Chapters 7 and 8 offer more confidential (guhyatara) knowledge, focusing specifically on devotional service (Bhakti) and the magnificent power and various energies of the Supreme Lord. Chapter 9 then reveals the most confidential (guhyatama) knowledge—pure, unadulterated devotion (kevala bhakti)—describing Kṛṣṇa’s majestic nature and the excellence of a pure devotee.

Kṛṣṇa previously established that the entire material universe is simply a combination of His superior spiritual energy and inferior material energy. Now, He is explaining His glories and specific manifestations to firmly establish strong conviction in devotion.

Kṛṣṇa gives this knowledge because the listener (Arjuna) is dear to Him and lacks envy (anasuyave). Only those who are not envious, selfish, or hostile can truly understand Kṛṣṇa.

For anyone seeking spiritual enlightenment, hearing about Kṛṣṇa is essential. This spiritual knowledge is obtained through the company of fellow devotees. Engaging in constant discussion about Kṛṣṇa is powerful and necessary for spiritual progress, allowing one to become fixed in devotional service. This service involves engaging the mind in constant thoughts of Kṛṣṇa, becoming His disciple, paying obeisance, and worshiping Him



Verse2

मे विदु: सुरगणा: प्रभवं महर्षय:
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां सर्वश:

na me viduḥ sura-gaṇāḥ
prabhavaṁ na maharṣayaḥ
aham ādir hi devānāṁ
maharṣīṇāṁ ca sarvaśaḥ

 

Translation

Neither the hosts of demigods nor the great sages know My origin or opulences, for, in every respect, I am the source of the demigods and sages

Purport

Lord Krishna is spoken of in the Brahma-saṁhitā as the Supreme Lord, the greatest of all, the source of everything. He Himself reveals that He is the origin of all demigods and sages. Even these exalted beings cannot fully understand Him—neither His true name nor His divine form—so how can ordinary scholars on this small planet claim to know Him?

The Supreme Lord’s appearance on Earth as an ordinary human and His wonderful, unique activities are beyond anyone’s full comprehension. This shows that intelligence alone cannot grasp Krishna. Even the greatest demigods and sages have tried to understand Him by their own thinking and failed. The Śrīmad-Bhāgavatam clearly says that even these great demigods cannot comprehend the Supreme Personality of Godhead through their limited senses.

Some people, based on their weak knowledge, imagine God as a distant power or an impersonal force. But the true Personality of Godhead, Krishna, is beyond such ideas and can only be realized from a higher spiritual position. The Lord gently tells us, “I am here as the Supreme Personality of Godhead. I am the Absolute.” Though He is beyond our understanding, Krishna is always present, full of eternal bliss and perfect knowledge.

By listening to and studying His words in the Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, we can begin to know and love Krishna, the eternal Lord, who is beyond all else.

 

Verse 3

यो मामजमनादिं वेत्ति लोकमहेश्वरम्
असम्मूढ: मर्त्येषु सर्वपापै: प्रमुच्यते

yo mām ajam anādiṁ ca
vetti loka-maheśvaram
asammūḍhaḥ sa martyeṣu
sarva-pāpaiḥ pramucyate

 

Translation

He who knows Me as the unborn, as the beginningless, as the Supreme Lord of all the worlds – he only, undeluded among men, is freed from all sins.

 

Purport

As mentioned in the Seventh Chapter (7.3), manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye, only a small number of people try to reach the level of spiritual realization. These people are far above millions of ordinary men who do not understand spirituality. Among those who sincerely seek spiritual knowledge, the most successful is the one who understands that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, the owner of everything, and the unborn. Only when someone fully realizes Kṛṣṇa’s supreme position can they be completely free from all sins.

Here, the Lord is called aja, which means "unborn," but He is different from living beings who are also called aja in the Second Chapter. Those living beings are born and die because they are attached to the material world. Their bodies change, but the Lord’s body never changes. Even when He comes to this world, He remains unborn. That's why in the Fourth Chapter it says the Lord is always under superior energy, not under the material energy.

The phrase vetti loka-maheśvaram means that Lord Kṛṣṇa is the supreme owner of all planets and universes. He existed before creation and is different from His creation. All demigods were created in this world, but Kṛṣṇa was not created. So, He is different even from great demigods like Brahmā and Śiva. Since He created them, He is the supreme person over all.

Therefore, anyone who truly knows Śrī Kṛṣṇa as the Supreme Lord becomes free from all sinful reactions. To gain this knowledge, a person must be free from sin by devotional service, as explained in the Bhagavad-gītā.

No one should think of Kṛṣṇa simply as a human being. Only a fool sees Him that way. A wise person understands His divine nature and so remains free from sin.

If Kṛṣṇa is called the son of Devakī, how can He be unborn? This is explained in the Śrīmad-Bhāgavatam: when He appeared to Devakī and Vasudeva, He showed His original divine form before taking the form of an ordinary child.

Anything done by the order of Kṛṣṇa is transcendental and cannot cause bad reactions, whether good or bad. The idea that some things in this world are lucky or unlucky is mostly imaginary because the material world is actually full of difficulties. True good fortune comes only from actions done with full devotion to Kṛṣṇa.

To make our actions truly good, we should follow the teachings of the Supreme Lord, given in the scriptures like Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā, or from a genuine spiritual teacher. The spiritual teacher is the Lord’s representative, so following his instructions is like following the Lord’s directions directly. The spiritual teacher, holy people, and scriptures all guide the same way without conflict. Actions done under such guidance do not cause good or bad material reactions.

The attitude of a true devotee doing such actions is one of renunciation, called sannyāsa. As explained in the beginning of the Sixth Chapter of the Bhagavad-gītā, a true renouncer acts because the Supreme Lord commands it and does not seek reward for his actions (called anāśritaḥ karma-phalam). Anyone who acts like this under the Lord’s direction is a true sannyāsī and yogī, not just a person who wears the clothes of a renouncer or pretends to be a yogi.



Verse 4-5

बुद्धिर्ज्ञानमसम्मोह: क्षमा सत्यं दम: शम:
सुखं दु:खं भवोऽभावो भयं चाभयमेव
अहिंसा समता तुष्टिस्तपो दानं यशोऽयश:
भवन्ति भावा भूतानां मत्त एव पृथग्विधा:

buddhir jñānam asammohaḥ
kṣamā satyaṁ damaḥ śamaḥ
sukhaṁ duḥkhaṁ bhavo ’bhāvo
bhayaṁ cābhayam eva ca

ahiṁsā samatā tuṣṭis
tapo dānaṁ yaśo ’yaśaḥ
bhavanti bhāvā bhūtānāṁ
matta eva pṛthag-vidhāḥ

 

Translation

Intelligence, knowledge, freedom from doubt and delusion, forgiveness, truthfulness, control of the senses, control of the mind, happiness and distress, birth, death, fear, fearlessness, nonviolence, equanimity, satisfaction, austerity, charity, fame and infamy – all these various qualities of living beings are created by Me alone.

Purport

All the different qualities found in living beings, whether good or bad, come from Kṛṣṇa. These qualities are explained here.

Intelligence means the ability to see things clearly and correctly. Knowledge is understanding the difference between spirit and matter. The usual knowledge taught in schools deals only with matter and is not true knowledge here. Real knowledge is knowing what is spiritual and what is material. Modern education ignores the spirit and focuses only on the body and material things, so it is incomplete.

Asammoha, or freedom from doubt and confusion, comes when a person learns the spiritual truths carefully and is no longer confused. We should not believe things blindly but carefully consider them. Kṣamā, or tolerance and forgiveness, means being patient and forgiving small mistakes of others.

Satyam, truthfulness, means speaking facts as they really are to help others. Sometimes people say to only speak truth if it sounds nice, but real truth is always clear and open. For example, if a person is a thief and people are warned about it, that is truth—even if it is unpleasant. Truth is always for the benefit of others.

Controlling the senses means not using them for unnecessary pleasures. It’s okay to meet the real needs of the senses, but enjoying them too much slows spiritual progress. So, the senses should be controlled. Similarly, the mind should be controlled from useless thoughts, and this is called śama. Wasting time thinking about earning money is improper. The mind should focus on what is most important—spiritual understanding—and should be guided by wise teachers and holy people.

Sukham, happiness, should come from things that help grow spiritual knowledge of Kṛṣṇa consciousness. Things that cause pain or upset are not good for spiritual progress. Accept what helps your spiritual growth and reject what harms it.

Bhava, birth, refers to the body. The soul itself is never born or dies, as explained at the start of the Bhagavad-gītā. Birth and death happen to our physical bodies. Fear comes from worrying about the future. Someone in Kṛṣṇa consciousness has no fear because they know their soul will return to the spiritual world, their true home. Their future is bright. Others do not know what happens after death and are anxious. To be free from fear, one should always stay in Kṛṣṇa consciousness. The Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.37) says that fear comes from being caught in illusion. Those free from this illusion, confident they are spiritual parts of the Supreme Personality of Godhead, and busy serving Him have no fear. Fear exists only for those not in Kṛṣṇa consciousness. Abhayam, fearlessness, comes only from being in Kṛṣṇa consciousness.

Ahiṁsā, nonviolence, means not doing anything that brings suffering or confusion to others. Many promises by politicians and others do not help because they lack spiritual understanding. Nonviolence means using the human body fully for spiritual growth. Any activities that don’t help spiritual happiness are violence against the body. True nonviolence helps the spiritual future of all people.

Samatā, equanimity, means being free from strong likes or dislikes. It is best to accept the world without strong attachment or hatred. Accept what helps your spiritual practice of Kṛṣṇa consciousness and reject what hurts it. This balance is samatā. Someone in Kṛṣṇa consciousness only accepts or rejects based on spiritual usefulness.

Tuṣṭi, satisfaction, means not always wanting more material things through pointless effort. Be happy with what the Supreme Lord gives—that is true satisfaction.

Tapas means austerity or penance. The Vedas give rules like waking early and bathing. Though this may be hard, these small sacrifices are tapasyā (penance). Fasting on certain days is also prescribed. Even if one doesn’t want to fast, one should do so to advance in Kṛṣṇa consciousness. But fasting should not be done for wrong reasons or politics, which the Bhagavad-gītā calls fasting in ignorance. Actions done with pure goodness help spiritual growth, and fasting as per Vedic rules brings spiritual knowledge.

Regarding charity, give half your earnings to good causes—especially those related to Kṛṣṇa consciousness. This is not just a good cause but the best cause, since Kṛṣṇa is goodness itself. Charity should go to those engaged in Kṛṣṇa consciousness, especially the brāhmaṇas, who focus on spiritual knowledge. A brāhmaṇa dedicates life to understanding Brahman. So charity supports their spiritual work because they cannot earn a living. Charity is also for one in the renounced life, the sannyāsī, who travels teaching and waking people from ignorance. These sannyāsīs beg not for money but to help awaken families to their spiritual purpose. This is their mission because many forget their true goal—awakening Kṛṣṇa consciousness. As the Vedas say, one should wake up and achieve what is due in life. So charity supports the renounced, brāhmaṇas, and similar worthy causes—not for random needs.

Yaśas, fame, should be like Lord Caitanya said: a person is famous only if known as a great devotee. That is real fame. Without such spiritual fame, a person is truly unknown.

These qualities exist everywhere—in humans and demigods, on this planet and others. For anyone wanting to grow in Kṛṣṇa consciousness, Kṛṣṇa creates these qualities, but the person develops them from within. Anyone serving the Supreme Lord sincerely grows all good qualities as He arranges.

Whatever we find, good or bad, comes from Kṛṣṇa. Nothing in this material world exists that is not part of Kṛṣṇa. This is true knowledge. Though things appear different, all flow from Kṛṣṇa

 

Verse 6

 महर्षय: सप्‍त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा ।

मद्भ‍ावा मानसा जाता येषां लोक इमा: प्रजा: ॥ ६ ॥

maharṣayaḥ sapta pūrve

catvāro manavas tathā

mad-bhāvā mānasā jātā

yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ


Translation

The seven great sages and before them the four other great sages and the Manus (progenitors of mankind) come from Me, born from My mind, and all the living beings populating the various planets descend from them.

Purport

The Lord is explaining a family tree of all living beings in the universe. Brahmā is the first being created from the energy of the Supreme Lord, also called Hiraṇyagarbha. From Brahmā come the seven great sages, and before them four other great sages named Sanaka, Sananda, Sanātana and Sanat-kumāra, as well as the fourteen Manus. These twenty-five great sages are called the patriarchs, the ancestors of all living beings throughout the universe.

There are countless universes and countless planets in each one, filled with many kinds of living beings. All these beings come from these twenty-five patriarchs. Brahmā practiced deep meditation for one thousand years of the demigods before, with the grace of Kṛṣṇa, he learned how to create life. After that, from Brahmā came the four sages mentioned earlier, then Rudra, then the seven sages, and thus all the brāhmaṇas and kṣatriyas—the priestly and warrior classes—are born from the energy of the Supreme Personality of Godhead.

Brahmā is called Pitāmaha, the grandfather, and Kṛṣṇa is called Prapitāmaha, meaning the father of the grandfather. This is explained in the Eleventh Chapter of the Bhagavad-gītā (11.39).

 

Verse 7

एतां विभूतिं योगं मम यो वेत्ति तत्त्वत:
सोऽविकल्पेन योगेन युज्यते नात्र संशय:

etāṁ vibhūtiṁ yogaṁ ca
mama yo vetti tattvataḥ
so ’vikalpena yogena
yujyate nātra saṁśayaḥ

 

Translation

One who is factually convinced of this opulence and mystic power of Mine engages in unalloyed devotional service; of this there is no doubt.

Purport

The highest level of spiritual perfection is to know the Supreme Personality of Godhead. Unless a person truly understands the many great qualities (opulences) of the Supreme Lord, he cannot sincerely serve Him with devotion. Many people know that God is great, but they do not understand exactly how great He is. Here is the detailed knowledge. When someone really understands how great God is, he naturally becomes devoted and surrenders to Him. This true knowledge leads one to serve the Lord fully.

This knowledge about the Supreme Lord’s greatness can be found in scriptures like Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā.

In managing this universe, there are many demigods who help run the planets. The main ones are Brahmā, Lord Śiva, the four great Kumāras, and other great ancestors. These many forefathers of all living beings come from the Supreme Lord Kṛṣṇa. He is the original forefather of all the forefathers.

These are some of the important qualities of the Supreme Lord. When someone is firmly convinced about these, he accepts Kṛṣṇa with strong faith and no doubts and dedicates himself to serving Him. Understanding this knowledge is necessary to increase one’s love and interest in devotional service. One should never ignore learning how great Kṛṣṇa is, because by knowing His greatness, one can firmly engage in sincere, loving service to the Lord.

 

Verse 8

अहं सर्वस्य प्रभवो मत्त: सर्वं प्रवर्तते
इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विता:

ahaṁ sarvasya prabhavo
mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ
budhā bhāva-samanvitāḥ

 

Translation

I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional service and worship Me with all their hearts.

Purport

A learned scholar who has deeply studied the Vedas and learned from respected teachers like Lord Caitanya, and who knows how to apply these teachings, understands that Kṛṣṇa is the origin of everything in both the material and spiritual worlds. Because of this clear knowledge, he firmly dedicates himself to the devotional service of the Supreme Lord. No foolish arguments or misunderstandings can shake his faith.

All Vedic literature agrees that Kṛṣṇa is the source of Brahmā, Śiva, and all other demigods. For example, the Atharva Veda (Gopāla-tāpanī Upaniṣad 1.24) says, "yo brahmāṇaṁ vidadhāti pūrvaṁ yo vai vedāṁś ca gāpayati sma kṛṣṇaḥ", meaning "It was Kṛṣṇa who first instructed Brahmā in Vedic knowledge and spread that knowledge in the past." The Nārāyaṇa Upaniṣad describes how the Supreme Personality, Nārāyaṇa, desired to create living beings, and from him were born Brahmā, patriarchs, Indra, the eight Vasus, eleven Rudras, and twelve Ādityas. This Nārāyaṇa is an expansion of Kṛṣṇa.

The Vedas also say "brahmaṇyo devakī-putraḥ", meaning "the son of Devakī, Kṛṣṇa, is the Supreme Personality." In the Mahā Upaniṣad, it is written that in the beginning there was only the Supreme Personality Nārāyaṇa, before the existence of Brahmā, Śiva, the elements, and cosmic bodies. Lord Śiva is described as born from the forehead of the Supreme Lord. Thus, the Vedas teach us to worship the Supreme Lord, the creator of Brahmā and Śiva.

In the Mokṣa-dharma section of the Mahābhārata, Kṛṣṇa says, "prajāpatiṁ ca rudraṁ cāpy aham eva sṛjāmi vai tau hi māṁ na vijānīto mama māyā-vimohitau", meaning ([I created the patriarchs, translate:Śiva, and others, although they do not realize it because they are deluded by my illusory energy)."

The Varāha Purāṇa states, "narayaṇaḥ paro devas tasmāj jātaś caturmukhaḥ tasmād rudro ’bhavad devaḥ sa ca sarva-jñatāṁ gataḥ", meaning - "Nārāyaṇa is the Supreme Personality, from whom translate:Brahmā and then Śiva were born."

 

Verse 9

मच्च‍ित्ता मद्ग‍तप्राणा बोधयन्त: परस्परम्
कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति रमन्ति

mac-cittā mad-gata-prāṇā
bodhayantaḥ parasparam
kathayantaś ca māṁ nityaṁ
tuṣyanti ca ramanti ca

 

Translation

The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me.

Purport

Pure devotees fully dedicate themselves to the loving, spiritual service of the Lord. Their minds always stay focused on the lotus feet of Kṛṣṇa. They speak only about spiritual and transcendental topics. The qualities of these pure devotees are clearly described here. They spend every moment glorifying the qualities and pastimes of the Supreme Lord. Their hearts and souls are deeply immersed in Kṛṣṇa, and they enjoy discussing Him with other devotees.

At the beginning of devotional service, devotees enjoy the spiritual pleasure that comes from the service itself. In advanced stages, they develop pure love for God. When completely absorbed in this love, they experience the highest spiritual perfection found in the Lord’s abode. Lord Caitanya compares devotional service to planting a seed in the heart of a living being. Countless living beings travel through different planets, but only a few are fortunate to meet a pure devotee and learn about devotion.

This devotional service is like a seed. When it is planted in the heart and nurtured by hearing and chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, it grows like a tree watered regularly. This spiritual tree grows stronger and eventually breaks through the material universe to reach the spiritual light of brahma-jyotir in the spiritual sky. There it grows further until it reaches the highest spiritual planet, Goloka Vṛndāvana, the supreme home of Kṛṣṇa. Finally, the devotee’s heart rests fully under the Lord’s lotus feet. Just as a plant produces flowers and fruit, the devotional life produces spiritual results through continuous chanting and hearing. This process is beautifully detailed in the Caitanya-caritāmṛta (Madhya-līlā, Chapter 19).

When the devotee fully surrenders to the Supreme Lord, he becomes absorbed in pure love for God and cannot live even a moment without connection to the Lord, like a fish cannot live without water. In this state, the devotee attains spiritual qualities through close contact with the Supreme Lord.

The Śrīmad-Bhāgavatam is full of stories describing the loving relationship between the Supreme Lord and His devotees, which is why it is very dear to devotees, as stated within the Bhāgavatam itself (12.13.18): “Śrīmad-bhāgavataṁ purāṇam amalaṁ yad vaiṣṇavānāṁ priyam.” This scripture does not talk about material things like wealth, sense gratification, or liberation but focuses only on the transcendental nature of the Lord and His devotees. Realized souls in Kṛṣṇa consciousness take great pleasure in hearing such transcendental stories, just as young boys and girls enjoy being together.

 

Verse 10

तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम्
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते १०

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

 

Translation

To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.

Purport

In this verse, the term buddhi-yogam is very important. Remember, in the Second Chapter, the Lord told Arjuna that He would teach him about many things, including the path of buddhi-yoga. Now, this buddhi-yoga is explained. It means acting with intelligence in Kṛṣṇa consciousness. Buddhi means intelligence, and yoga means spiritual practice or union. When someone seeks to return home—to Godhead—and fully embraces Kṛṣṇa consciousness in devotional service, that action is called buddhi-yoga. In other words, buddhi-yoga is the way to free oneself from the confusion of this material world. The ultimate goal is to reach Kṛṣṇa. Many don’t realize this, so associating with devotees and a genuine spiritual master is very important. Once you know the goal, the path can be steadily followed until the goal is reached.

When someone knows the goal but focuses only on the results of actions, he is practicing karma-yoga. When he knows the goal but spends time thinking and speculating mentally about Kṛṣṇa, he is on the path of jñāna-yoga. But when he fully seeks Kṛṣṇa through Kṛṣṇa consciousness and devotional service, he is practicing bhakti-yoga or buddhi-yoga, the complete form of yoga. This complete yoga is the highest stage of spiritual life.

A person may have a genuine spiritual master and be part of a spiritual group, but if he is not yet intelligent enough to make quick progress, then Kṛṣṇa gives him guidance from within. The key qualification is that the person continuously remains in Kṛṣṇa consciousness and lovingly offers all types of service. The work done should be for Kṛṣṇa and performed with love. Even if a devotee is not very wise but is sincere and devoted in devotional activities, the Lord gives him opportunities to progress and finally reach Him.

Verse 11

तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तम:
नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता ११

teṣām evānukampārtham
aham ajñāna-jaṁ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāva-stho
jñāna-dīpena bhāsvatā

 

Translation

To show them special mercy, I, dwelling in their hearts, destroy with the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance.


Purport

When Lord Caitanya was in Benares promoting the chanting of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, thousands followed Him. At that time, Prakāśānanda Sarasvatī, a respected and learned scholar, criticized Lord Caitanya for being overly emotional. Some Māyāvādī philosophers also criticize devotees, thinking most are ignorant and naive sentimentalists. But this is not true. Many very learned scholars have explained the philosophy of devotion clearly. Even if a devotee has not studied the scriptures or learned from a spiritual master, if he sincerely serves Kṛṣṇa, he receives help directly from Kṛṣṇa within his heart. A sincere devotee in Kṛṣṇa consciousness cannot be without true knowledge. The key is to perform devotional service fully conscious of Kṛṣṇa.

The Māyāvādī school believes that knowledge must come through discrimination alone. But the Supreme Lord answers that those engaged in pure devotional service are helped by Him, even if they lack education or full understanding of the Vedic principles.

The Lord tells Arjuna that the Supreme Truth—the Supreme Personality of Godhead—is too great to be understood by mere speculation. No amount of mental effort alone can reveal Him. Even if one speculates for millions of years without devotion or love for the Supreme Truth, he will never truly understand Kṛṣṇa. Only devotional service pleases the Supreme Lord, who then reveals Himself to the pure devotee’s heart by His inconceivable power. The pure devotee always has Kṛṣṇa in his heart, and like the sun clearing darkness, the darkness of ignorance is immediately removed. This special mercy is given by Kṛṣṇa to sincere devotees.

Because of material association over countless lifetimes, the heart is covered with the dust of materialism. But through devotional service and constant chanting of Hare Kṛṣṇa, that dust is cleaned away, and one reaches the platform of pure knowledge. The ultimate goal, Viṣṇu, is attained only through this chanting and devotional service, not by intellectual arguments or mental speculation.

A pure devotee need not worry about material needs or anxieties because when ignorance is removed, everything is provided by the Supreme Lord, who is happy with the devotee’s loving service. This is the essence of the teachings of the Bhagavad-gītā. By studying Bhagavad-gītā, one becomes completely surrendered to the Supreme Lord and engages in pure devotional service. As the Lord takes control, the devotee becomes free from all material concerns.

 

Verse 12-13

अर्जुन उवाच
परं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान्
पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् १२
आहुस्त्वामृषय: सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा
असितो देवलो व्यास: स्वयं चैव ब्रवीषि मे १३

arjuna uvāca
paraṁ brahma paraṁ dhāma
pavitraṁ paramaṁ bhavān
puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
ādi-devam ajaṁ vibhum

āhus tvām ṛṣayaḥ sarve
devarṣir nāradas tathā
asito devalo vyāsaḥ
svayaṁ caiva bravīṣi me

 

Translation

Arjuna said: You are the Supreme Personality of Godhead, the ultimate abode, the purest, the Absolute Truth. You are the eternal, transcendental, original person, the unborn, the greatest. All the great sages such as Nārada, Asita, Devala and Vyāsa confirm this truth about You, and now You Yourself are declaring it to me.

Purport
In these verses, the Supreme Lord shows clearly that He is different from the individual soul. After hearing these important teachings of the Bhagavad-gītā, Arjuna became free from all doubts and firmly accepted Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. He boldly states, "You are paraṁ brahma, the Supreme Lord." Earlier, Kṛṣṇa said that He is the origin of everything and everyone. All beings, including demigods and humans, depend on Him. Out of ignorance, people sometimes think they are independent and supreme, but this wrong idea is removed by sincere devotional service, as the Lord has already explained. Now, by His mercy, Arjuna accepts Kṛṣṇa as the Supreme Truth, confirmed by the teachings of the Vedas. It is not merely friendship that makes Arjuna say this, but the truth supported by scripture. Only those who serve the Supreme Lord sincerely can truly understand Him; others cannot. Every word of Arjuna here agrees with the Vedic teachings.

The Kena Upaniṣad says that the Supreme Brahman is the support of everything, and Kṛṣṇa has explained that everything rests on Him. The Muṇḍaka Upaniṣad confirms that only those who think deeply and constantly about the Supreme Lord can realize Him. This constant remembrance of Kṛṣṇa is called smaraṇam, a form of devotional service.

The Vedas declare Kṛṣṇa as the purest of the pure. Accepting this truth cleanses one from all sins. One cannot become free from sin without surrendering to the Supreme Lord. Arjuna's acknowledgement that Kṛṣṇa is the supreme pure aligns perfectly with Vedic teachings, and this is confirmed by great sages such as Nārada.

Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, always to be meditated upon and enjoyed in a transcendental relationship. He is eternal, beyond bodily needs, birth, and death. This truth is not only shown by Arjuna but is stated throughout all Vedic scriptures, Purāṇas, and histories. The Supreme Lord Himself says in the Fourth Chapter of the Bhagavad-gītā, "Although I am unborn, I appear on earth to uphold religious principles." He is the original cause of everything with no cause above Him. Such perfect knowledge comes only by His mercy.

Arjuna expresses this truth through the grace of Kṛṣṇa. To understand the Bhagavad-gītā, we must accept the teachings found in these verses through the paramparā system—receiving knowledge by disciplic succession. Without this discipleship, the Bhagavad-gītā cannot be truly understood, and mere academic study is insufficient. Sadly, many prideful scholars ignore the clear evidence in Vedic literature and stubbornly hold the false view that Kṛṣṇa was just an ordinary person.

 

Verse 14

सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव
हि ते भगवन्व्यक्तिं विदुर्देवा दानवा: १४

sarvam etad ṛtaṁ manye
yan māṁ vadasi keśava
na hi te bhagavan vyaktiṁ
vidur devā na dānavāḥ

 

Translation

O Kṛṣṇa, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the demigods nor the demons, O Lord, can understand Your personality.

Purport

Arjuna confirms that people who lack faith and have harmful qualities cannot understand Kṛṣṇa. Even the demigods do not fully know Him, so how can modern scholars claim to understand? By the mercy of the Supreme Lord, Arjuna has realized that the Supreme Truth is Kṛṣṇa, the perfect one. We should follow Arjuna's example.

The knowledge of the Bhagavad-gītā comes through the paramparā system, the disciplic succession. This system was lost over time, so Kṛṣṇa restored it by choosing Arjuna, His close friend and great devotee, to revive it. As explained in the introduction to the Gītopaniṣad, the Bhagavad-gītā must be understood through this lineage of teachers. Since the paramparā system was lost, Arjuna was selected to bring it back.

We should accept everything Kṛṣṇa says just as Arjuna did. Only then can we truly understand the essence of the Bhagavad-gītā and realize that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead.

Verse 15

 

स्वयमेवात्मनात्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम
भूतभावन भूतेश देवदेव जगत्पते १५

svayam evātmanātmānaṁ
vettha tvaṁ puruṣottama
bhūta-bhāvana bhūteśa
deva-deva jagat-pate

 

Translation

Indeed, You alone know Yourself by Your own internal potency, O Supreme Person, origin of all, Lord of all beings, God of gods, Lord of the universe!

Purport

The Supreme Lord, Kṛṣṇa, can be truly known only by those who have a loving relationship with Him through devotional service, like Arjuna and his followers. People with a demonic or atheistic mindset cannot understand Kṛṣṇa. Speculating without devotion, which leads one away from the Supreme Lord, is a serious mistake. Those who do not truly know Kṛṣṇa should not try to interpret the Bhagavad-gītā. The Bhagavad-gītā is the direct teaching of Kṛṣṇa, and since it is His divine knowledge, it should be learned from Him through the example of Arjuna, not from unbelievers.

As explained in the Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11), the Supreme Truth is understood in three forms: as the impersonal Brahman, the localized Paramātmā, and finally the Supreme Personality of Godhead. The highest understanding is to know the Supreme Personality. Ordinary people or even those who have realized the impersonal or localized aspects of God may not understand His personal form. They may try to learn about the Supreme Person from the words of Bhagavad-gītā, spoken by Kṛṣṇa Himself.

Some accept Kṛṣṇa as Bhagavān or recognize His authority, but many liberated souls still cannot grasp Him as Puruṣottama, the Supreme Person. Arjuna calls Him Puruṣottama to express His supreme status. One may also know Him as Bhūta-bhāvana, the father of all living entities, but that alone is not complete knowledge. Arjuna further calls Him Bhūteśa, the supreme controller of all beings. Even then, one may not realize that He is the creator of all demigods, so He is called Deva-deva, the God of gods. And yet, one might not know that He is the supreme master of everything, which is why He is named Jagat-pati, the Lord of the universe.

Thus, in this verse, Arjuna reveals the true nature of Kṛṣṇa, and we should follow his example to understand Kṛṣṇa as He really is.

 

Verse 16

वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतय:
याभिर्विभूतिभिर्लोकानिमांस्त्वं व्याप्य तिष्ठसि १६

vaktum arhasy aśeṣeṇa
divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
yābhir vibhūtibhir lokān
imāṁs tvaṁ vyāpya tiṣṭhasi

 

Translation

Please tell me in detail of Your divine opulences by which You pervade all these worlds.

Purport

In this verse, it is clear that Arjuna is already deeply satisfied with his understanding of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. By the mercy of Kṛṣṇa, Arjuna has gained personal experience, intelligence, and knowledge, and through these he fully realizes Kṛṣṇa as the Supreme Personality. For him, there is no doubt. Yet he humbly asks Kṛṣṇa to explain His all-pervading nature.

Generally, people—and especially those who follow the impersonal philosophy—are concerned mainly with understanding how the Supreme exists everywhere. Arjuna therefore inquires about how Kṛṣṇa exists in this all-pervading form through His different energies. It is important to understand that Arjuna asks this question on behalf of all common people, seeking clarity on this profound aspect of the Supreme Lord.

 

Verse 17

कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्
केषु केषु भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया १७

kathaṁ vidyām ahaṁ yogiṁs
tvāṁ sadā paricintayan
keṣu keṣu ca bhāveṣu
cintyo ’si bhagavan mayā

 

Translation

O Kṛṣṇa, O supreme mystic, how shall I constantly think of You, and how shall I know You? In what various forms are You to be remembered, O Supreme Personality of Godhead?

Purport

As explained in the previous chapter, the Supreme Personality of Godhead is veiled by His yoga-māyā, the divine energy that conceals Him from ordinary perception. Only those who have fully surrendered and are devoted can perceive Him in His true form. Now, Arjuna fully accepts that his dear friend, Kṛṣṇa, is indeed the Supreme Godhead. Yet, he seeks to understand the general way in which the all-pervading Lord can be comprehended by common people. Ordinary individuals, including demons and atheists, cannot know Kṛṣṇa because He is guarded by His yoga-māyā energy.

These questions are posed by Arjuna with compassion, on behalf of all beings. A realized devotee is concerned not just with his own realization but with leading all living entities toward understanding. Out of mercy, and as a devoted Vaiṣṇava, Arjuna opens the pathway for common people to grasp the all-encompassing nature of the Supreme Lord. He calls Kṛṣṇa the yogin, the master of yoga-māyā energy, which veils and reveals Him according to the devotion of the observer.

Common people, lacking love for Kṛṣṇa, cannot remain absorbed in thoughts of Him constantly. Instead, their minds are fixed on material things. Arjuna recognizes this state and speaks of the various modes of material consciousness, indicated by the phrase keṣu keṣu ca bhāveṣu, meaning “in different material conditions,” where bhāva refers to physical or bodily nature. Since materialists cannot perceive Kṛṣṇa spiritually, they are advised to focus on physical forms or representations through which the Supreme Lord manifests, thus providing a bridge toward spiritual understanding.

 

Verse 18

विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं जनार्दन
भूय: कथय तृप्‍तिर्हि श‍ृण्वतो नास्ति मेऽमृतम् १८

vistareṇātmano yogaṁ
vibhūtiṁ ca janārdana
bhūyaḥ kathaya tṛptir hi
śṛṇvato nāsti me ’mṛtam

 

Translation

O Janārdana, again please describe in detail the mystic power of Your opulences. I am never satiated in hearing about You, for the more I hear the more I want to taste the nectar of Your words.

Purport

A similar teaching was given to Sūta Gosvāmī by the sages of Naimiṣāraṇya, led by Śaunaka. They said:

“Even if one hears the transcendental pastimes of Kṛṣṇa—which are praised by excellent prayers—without interruption, one can never become fully satisfied. Those who have entered into a deep, spiritual connection with Kṛṣṇa find joy in every moment of hearing about His pastimes.” (Śrīmad-Bhāgavatam 1.1.19)

Thus, Arjuna eagerly desires to hear about Kṛṣṇa, especially about how He exists as the all-pervading Supreme Lord.

Regarding amṛtam, or nectar, any narration or statement about Kṛṣṇa is truly like nectar it can be deeply experienced and savored. Unlike ordinary stories, fiction, or history that one may tire of, hearing about the divine pastimes of Kṛṣṇa never grows dull. This is why the history of the entire universe is filled with accounts of the Lord’s incarnations. The Purāṇas are records of distant ages that describe these sacred pastimes. Because of this spiritual quality, such texts remain fresh and fulfilling, no matter how many times they are read.

 

Verse 19

श्रीभगवानुवाच
हन्त ते कथयिष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतय:
प्राधान्यत: कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे १९

śrī-bhagavān uvāca
hanta te kathayiṣyāmi
divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
prādhānyataḥ kuru-śreṣṭha
nāsty anto vistarasya me

 

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: Yes, I will tell you of My splendorous manifestations, but only of those which are prominent, O Arjuna, for My opulence is limitless.

Purport

The greatness and opulences of Kṛṣṇa are beyond full human comprehension. The senses of the individual soul are limited and cannot grasp the entire scope of Kṛṣṇa’s divine activities. Yet, devotees earnestly seek to understand Kṛṣṇa, not with the expectation of fully knowing Him in any single moment or lifetime, but because the topics concerning Kṛṣṇa are so pleasing and nectar-like that they bring deep joy to the devotee’s heart.

When pure devotees discuss the opulences and varied energies of Kṛṣṇa, they experience transcendental delight and thus desire to hear and speak about these divine qualities. Knowing that living beings cannot comprehend the infinite extent of His opulences, Kṛṣṇa reveals only the principal (prādhānyataḥ) manifestations of His energies. This is significant because only select aspects of the Lord’s unlimited features can be understood, while the fullness remains beyond human grasp. The term vibhūti refers to these exceptional opulences by which Kṛṣṇa governs all creation. According to the Amara-kośa dictionary, vibhūti signifies extraordinary and supreme opulence.

Those who hold impersonal or pantheistic views cannot perceive these exceptional opulences nor the manifold expressions of His divine energies. Across both material and spiritual realms, Kṛṣṇa’s energies manifest in countless forms and varieties. Here, Kṛṣṇa describes those aspects of His varied energy that can be directly perceived by ordinary beings, thus making His infinite nature accessible in a way that the common person can comprehend.

 

Verse 20

अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थित:
अहमादिश्च मध्यं भूतानामन्त एव २०

aham ātmā guḍākeśa
sarva-bhūtāśaya-sthitaḥ
aham ādiś ca madhyaṁ ca
bhūtānām anta eva ca

 

Translation

I am the Supersoul, O Arjuna, seated in the hearts of all living entities. I am the beginning, the middle and the end of all beings.

 

Purport

In this verse, Arjuna is addressed as Guḍākeśa, meaning "the conqueror of the darkness of sleep." This title carries deep significance, as those who remain in the darkness of ignorance cannot perceive how the Supreme Personality of Godhead manifests in manifold forms throughout the material and spiritual worlds. Arjuna, having transcended this darkness, receives from the Lord a revelation of His diverse opulences.

Kṛṣṇa reveals to Arjuna that He is the soul of the entire cosmic creation through His primary, plenary expansion. Before material creation arises, the Supreme Lord manifests the puruṣa incarnation, from whom all things emerge. He is therefore called ātmā, the soul of the mahat-tattva, the cosmic principles. The material energy itself is not the cause of creation; rather, Mahā-viṣṇu enters this cosmic energy as its soul, and His presence is essential for all manifestation. Just as the living being’s body exists because of the inner spiritual spark residing within, the material universe cannot manifest without the indwelling Supreme Soul.

As the Subāla Upaniṣad affirms, the Supreme Personality—Nārāyaṇa—exists as the Supersoul within all universes. Further, the three puruṣa-avatāras are described in the Śrīmad-Bhāgavatam and the Nārada Pañcarātra, part of the Sātvata-tantras: these are the forms of Viṣṇu known as Kāraṇodaka-śāyī Viṣṇu, Garbhodaka-śāyī Viṣṇu, and Kṣīrodaka-śāyī Viṣṇu. The Mahā-viṣṇu, or Kāraṇodaka-śāyī Viṣṇu, is poetically described in the Brahma-saṁhitā (5.47) as “He who lies in yogic sleep upon the causal ocean, the source of all causes.” Thus, the Supreme Personality of Godhead is the origin, maintainer, and final destination of all energies in the universe.

 

Verse 21

आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंश‍ुमान्
मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी २१

ādityānām ahaṁ viṣṇur
jyotiṣāṁ ravir aṁśumān
marīcir marutām asmi
nakṣatrāṇām ahaṁ śaśī

Translation

Of the Ādityas I am Viṣṇu, of lights I am the radiant sun, of the Maruts I am Marīci, and among the stars I am the moon.


Purport

Among the twelve Ādityas, Kṛṣṇa is recognized as the principal. Just as the sun is the foremost luminary that illuminates the sky, so too, in the Brahma-saṁhitā, the sun is regarded as the radiant eye of the Supreme Lord. The cosmic winds are manifold, numbering fifty in variety, with Marīci standing as their controlling deity, who also symbolizes Kṛṣṇa's sovereign power over the subtle energies of the universe.

Among the celestial bodies visible by night, the moon holds the highest prominence and thus serves as a representation of Kṛṣṇa. From this understanding, it is evident that the moon is classified among the stars, which themselves shine by reflecting the sun’s light. Contrary to some speculative notions, Vedic wisdom affirms the singularity of the sun within the universe. The moon’s illumination arises as a reflection of the sun, and similarly, the twinkling stars shine not by their own independent light but by reflecting the sun’s radiance. The Bhagavad-gītā here clarifies that the moon is but one among the stars, reinforcing that the myriad twinkling stars are not suns themselves, but bear a likeness to the moon in their reflective glow.

 

Verse 22

 

वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासव:
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना २२

vedānāṁ sāma-vedo ’smi
devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṁ manaś cāsmi
bhūtānām asmi cetanā

 

Translation

Of the Vedas I am the Sāma Veda; of the demigods I am Indra, the king of heaven; of the senses I am the mind; and in living beings I am the living force [consciousness].

Purport

The difference between matter and spirit is that matter has no consciousness like the living entity; therefore this consciousness is supreme and eternal. Consciousness cannot be produced by a combination of matter.

 

Verse 23

रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम्
वसूनां पावकश्चास्मि मेरु: शिखरिणामहम् २३

rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham

 

Translation

Of all the Rudras I am Lord Śiva, of the Yakṣas and Rākṣasas I am the Lord of wealth (Kubera), of the Vasus I am fire (Agni), and of mountains I am Meru.

Purport

There exist eleven Rudras, among whom Śaṅkara, known as Lord Śiva, holds a position of prominence. He is the plenary incarnation of the Supreme Lord entrusted with governing the mode of ignorance (tamas) in the cosmic order. The sovereign of the Yakṣas and Rākṣasas is Kuvera, the master treasurer of the demigods, who symbolizes the Supreme Lord’s control over material wealth and resources. The sacred mountain Meru is renowned for its abundant natural riches, standing as a symbol of cosmic stability and prosperity.

Verse 24

पुरोधसां मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्
सेनानीनामहं स्कन्द: सरसामस्मि सागर: २४

purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ

 

Translation

Of priests, O Arjuna, know Me to be the chief, Bṛhaspati. Of generals I am Kārttikeya, and of bodies of water I am the ocean.

Purport

Indra is revered as the chief demigod governing the heavenly realms, known as the king of the heavens. His domain, Indraloka, serves as the celestial abode for those who dwell in the higher spiritual spheres. Serving as Indra's spiritual counselor is Bṛhaspati, who, by virtue of his association with the foremost king, is recognized as the chief among all priests. Just as Indra presides over kings, Skanda or Kārttikeya, the divine son of Pārvatī and Lord Śiva, commands as the supreme leader of all military forces. Among the vast bodies of water, the ocean stands as the most majestic and potent.

These exalted figures and natural phenomena symbolize facets of Kṛṣṇa's infinite grandeur, offering but glimpses of His unmatched greatness and majesty.

 

Verse 25

महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम्
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालय: २५

maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ

 

Translation

Of the great sages I am Bhṛgu; of vibrations I am the transcendental oṁ. Of sacrifices I am the chanting of the holy names [japa], and of immovable things I am the Himālayas.

Purport

Brahmā, regarded as the first living being in this universe, manifested several sons to propagate various species of life. Among these progeny, the sage Bhṛgu stands out as the most powerful and revered. Of all transcendental sounds, the sacred syllable oṁ (oṁ-kāra) symbolizes the essence of Kṛṣṇa. Among all sacrificial offerings, the chanting of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare represents the purest and most sublime homage to Kṛṣṇa. Whereas some ritual sacrifices have involved animal offerings, the Hare Kṛṣṇa mantra is free from all violence; it epitomizes simplicity and purity.

All that is exalted and sublime in the cosmos reflects aspects of Kṛṣṇa. Thus, the majestic Himālayas, the tallest and most enduring mountains on earth, are revered as embodiments of His grandeur and steadfastness. Though the mountain Meru—mentioned earlier—is renowned, it is sometimes movable, while the Himālayas remain eternally fixed and immovable, signifying their superior status.

Verse 26

अश्वत्थ: सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां नारद:
गन्धर्वाणां चित्ररथ: सिद्धानां कपिलो मुनि: २६

aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
siddhānāṁ kapilo muniḥ

 

Translation

Of all trees I am the banyan tree, and of the sages among the demigods I am Nārada. Of the Gandharvas I am Citraratha, and among perfected beings I am the sage Kapila.

 Purport

The banyan tree, known as aśvattha, is esteemed as one of the loftiest and most graceful trees, revered deeply in Indian tradition where it forms part of the daily sacred rituals at dawn. Among the celestial beings, Nārada holds a special place as the supreme devotee, embodying the ideal devotee’s love and dedication to Kṛṣṇa. Thus, he reflects the divine relationship between the devotee and the Lord.

The realm of the Gandharvas is inhabited by celestial musicians who uplift existence with their melodious songs, with Citraratha distinguished as the foremost among them. Among the perfected souls, Kapila, the son of Devahūti, stands as a profound incarnation of Kṛṣṇa, whose teachings are expounded in the Śrīmad-Bhāgavatam. Later, another Kapila emerged, known for an atheistic philosophy, exemplifying a stark contrast and underlying the vast divergence between true transcendental wisdom and materialistic skepticism.

 

Verse 27

उच्‍चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भ‍वम्
ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां नराधिपम् २७

uccaiḥśravasam aśvānāṁ
viddhi mām amṛtodbhavam
airāvataṁ gajendrāṇāṁ
narāṇāṁ ca narādhipam
 

Translation

Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.

Purport

The devotee demigods and the demons (asuras) once took part in churning the sea. From this churning, nectar and poison were produced, and Lord Śiva drank the poison. From the nectar were produced many entities, of which there was a horse named Uccaiḥśravā. Another animal produced from the nectar was an elephant named Airāvata. Because these two animals were produced from nectar, they have special significance, and they are representatives of Kṛṣṇa.

Amongst the human beings, the king is the representative of Kṛṣṇa because Kṛṣṇa is the maintainer of the universe, and the kings, who are appointed on account of their godly qualifications, are maintainers of their kingdoms. Kings like Mahārāja Yudhiṣṭhira, Mahārāja Parīkṣit and Lord Rāma were all highly righteous kings who always thought of the citizens’ welfare. In Vedic literature, the king is considered to be the representative of God. In this age, however, with the corruption of the principles of religion, monarchy decayed and is now finally abolished. It is to be understood that in the past, however, people were more happy under righteous kings.

 

Verse 28

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक्
प्रजनश्चास्मि कन्दर्प: सर्पाणामस्मि वासुकि: २८

āyudhānām ahaṁ vajraṁ
dhenūnām asmi kāma-dhuk
prajanaś cāsmi kandarpaḥ
sarpāṇām asmi vāsukiḥ


Translation

Of weapons I am the thunderbolt; among cows I am the surabhi. Of causes for procreation I am Kandarpa, the god of love, and of serpents I am Vāsuki. 

Purport

The thunderbolt stands as a formidable symbol of Kṛṣṇa’s supreme power and authority. In the spiritual realm of Kṛṣṇaloka, the Lord’s divine abode, there exist wondrous cows known as surabhi, which can be milked endlessly, providing abundantly without fatiguean existence far beyond what is possible in the material world. These celestial cows exemplify the boundless generosity and nurturing nature of the Lord, who lovingly tends and protects them.

Kandarpa, the personification of the desire for procreation aimed at the birth of virtuous children, reflects another aspect of Kṛṣṇa. This sacred desire stands apart from ordinary sensual indulgence, which is motivated merely by fleeting pleasure and does not exemplify Kandarpa’s spiritual significance. True Kandarpa embodies the noble intention of sustaining life and dharma, thereby representing the divine will and presence of Kṛṣṇa

 

Verse 29

अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम्
पितॄणामर्यमा चास्मि यम: संयमतामहम् २९

anantaś cāsmi nāgānāṁ
varuṇo yādasām aham
pitṝṇām aryamā cāsmi
yamaḥ saṁyamatām aham

 

Translation

Of the many-hooded Nāgas I am Ananta, and among the aquatics I am the demigod Varuṇa. Of departed ancestors I am Aryamā, and among the dispensers of law I am Yama, the lord of death.

Purport

Among the many serpentine Nāgas with multiple hoods, Ananta stands as the supreme, embodying the infinite and eternal nature of Kṛṣṇa. Similarly, among the demigods ruling over waters, Varuṇa holds preeminence, also symbolizing Kṛṣṇa's sovereign power over the elements.

There is a celestial realm inhabited by the Pitās, the revered ancestors, over whom presides Aryamā, another representation of Kṛṣṇa. Among the cosmic enforcers of moral law, Yama is the foremost judge and dispenser of justice. Located on a planet near the earthly sphere, Yama governs the realm where souls burdened with grave sins are brought after death, administering appropriate consequences according to their deeds

 

Verse 30

प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां काल: कलयतामहम्
मृगाणां मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ३०

prahlādaś cāsmi daityānāṁ
kālaḥ kalayatām aham
mṛgāṇāṁ ca mṛgendro ’haṁ
vainateyaś ca pakṣiṇām

 

Translation

Among the Daitya demons I am the devoted Prahlāda, among subduers I am time, among beasts I am the lion, and among birds I am Garuḍa.

Purport

Diti and Aditi are two sisters. The sons of Aditi are called Ādityas, and the sons of Diti are called Daityas. All the Ādityas are devotees of the Lord, and all the Daityas are atheistic. Although Prahlāda was born in the family of the Daityas, he was a great devotee from his childhood. Because of his devotional service and godly nature, he is considered to be a representative of Kṛṣṇa.

There are many subduing principles, but time wears down all things in the material universe and so represents Kṛṣṇa. Of the many animals, the lion is the most powerful and ferocious, and of the million varieties of birds, Garuḍa, the bearer of Lord Viṣṇu, is the greatest.

 

 

Verse 31

पवन: पवतामस्मि राम: शस्त्रभृतामहम्
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ३१

pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī

 

Translation

Of purifiers I am the wind, of the wielders of weapons I am Rāma, of fishes I am the shark, and of flowing rivers I am the Ganges.

Purport

Among all aquatic creatures, the shark stands as one of the mightiest and most formidable, symbolizing a powerful manifestation of Kṛṣṇa. Its commanding presence in the waters reflects the Supreme Lord’s majestic and awe-inspiring potency.

Verse 32

सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन
अध्यात्मविद्या विद्यानां वाद: प्रवदतामहम् ३२

sargāṇām ādir antaś ca
madhyaṁ caivāham arjuna
adhyātma-vidyā vidyānāṁ
vādaḥ pravadatām aham

 

Translation

Of all creations I am the beginning and the end and also the middle, O Arjuna. Of all sciences I am the spiritual science of the self, and among logicians I am the conclusive truth.

Purport

The primordial act of creation begins with the manifestation of the total material elements. This cosmic unfolding is enacted and sustained by the transcendental expansions of the Supreme Lord—Mahā-viṣṇu, Garbhodaka-śāyī Viṣṇu, and Kṣīrodaka-śāyī Viṣṇu. Ultimately, the cosmic cycle concludes with the process of dissolution overseen by Lord Śiva. While Brahmā functions as a secondary creator, all these divine agents of creation, preservation, and destruction are expressions of the Supreme Lord’s material qualities, affirming that He is intrinsically the origin, the sustainer, and the ultimate end of all manifestations.

For the advancement of spiritual and philosophical understanding, there exist fourteen categories of sacred knowledge literature. These include the four Vedas and their six ancillary texts, the Vedānta-sūtra, treatises on logic, religious scriptures, and the Purāṇas. Among these, the Vedānta-sūtra, which chiefly expounds adhyātma-vidyā or spiritual wisdom, is seen as the embodiment of Kṛṣṇa’s supreme knowledge.

Within the realm of dialectic reasoning, different forms of debate are recognized. Jalpa involves contesting with arguments that may support both one’s own position and the opponent’s, while vitaṇḍā is characterized by a contentious desire simply to refute the other without constructive dialogue. The highest form, vāda, represents the conclusive establishment of truth through sound reasoning. This ultimate realization of truth is a direct representation of Kṛṣṇa, the fountainhead of all wisdom.

 

Verse 33

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्व: सामासिकस्य
अहमेवाक्षय: कालो धाताहं विश्वतोमुख: ३३

akṣarāṇām a-kāro ’smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ

 

Translation

Of letters I am the letter A, and among compound words I am the dual compound. I am also inexhaustible time, and of creators I am Brahmā.

Purport

The letter a-kāra, the inaugural sound of the Sanskrit alphabet, marks the origin of Vedic knowledge and literature. Without this primal sound, no utterance can arise, making it the foundational beginning of all phonetic expression. Sanskrit also features numerous compound words, among which the dual compound, or dvandva, stands out. In such compounds—like rāma-kṛṣṇa—both components hold equal significance and form, symbolizing a harmonious duality.

In the cosmic order, time is the supreme force of destruction, surpassing all other agents of dissolution. Time inevitably claims all that exists, making it a profound representation of Kṛṣṇa. Ultimately, time governs the final grand conflagration that will bring about universal annihilation.

Among the creators within the cosmic manifestation, Brahmā, the four-headed progenitor, holds the highest position. He serves as a representative of the Supreme Lord, Kṛṣṇa, embodying the creative aspect of the divine principle that nurtures and sustains the cosmic cycle.

Verse 34

मृत्यु: सर्वहरश्चाहमुद्भ‍वश्च भविष्यताम्
कीर्ति: श्रीर्वाक्‍च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृति: क्षमा ३४

mṛtyuḥ sarva-haraś cāham
udbhavaś ca bhaviṣyatām
kīrtiḥ śrīr vāk ca nārīṇāṁ
smṛtir medhā dhṛtiḥ kṣamā

 

Translation

I am all-devouring death, and I am the generating principle of all that is yet to be. Among women I am fame, fortune, fine speech, memory, intelligence, steadfastness and patience.

Purport

From the very moment a person is born, death is at work, claiming life continuously; every breath is a moment closer to the final departure. Yet, the ultimate and final culmination of this ongoing process is what we call death itself—and that death is none other than Kṛṣṇa. Regarding the journey of life, all living beings undergo six fundamental stages: birth, growth, sustenance, reproduction, decline, and eventual disappearance. Among these, birth—the emergence from the womb—is the first and most profound transition, symbolizing Kṛṣṇa as the origin of life and the initiator of all future endeavors.

The seven distinguished qualities listed—fame, fortune, eloquence, memory, intelligence, steadfastness, and patience—are regarded as feminine opulences. Possessing some or all of these brings glory upon an individual. To be remembered as a person of righteousness confers true honor. The Sanskrit language, perfect in its composition, embodies great glory. The faculty to retain studied knowledge is smṛti, the precious gift of memory. The capacity not only to read diversely but to comprehend and judiciously apply wisdom is called intelligence, or medhā, another divine attribute. The strength to overcome wavering resolve denotes firmness, known as dhṛti. Finally, when one is truly accomplished yet remains humble and composed amidst the vicissitudes of sorrow and joy, this serene endurance is the hallmark of patience, called kṣamā

 

Verse 35

बृहत्साम तथा साम्न‍ां गायत्री छन्दसामहम्
मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकर: ३५

bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ

 

Translation

Of the hymns in the Sāma Veda I am the Bṛhat-sāma, and of poetry I am the Gāyatrī. Of months I am Mārgaśīrṣa [November-December], and of seasons I am flower-bearing spring.

Purport

The Supreme Lord has revealed that among all the Vedas, He is embodied as the Sāma Veda, distinguished by its collection of melodious hymns sung by various demigods. Among these celestial songs, the Bṛhat-sāma, noted for its exquisite melody, is traditionally performed at the stroke of midnight, symbolizing serene transcendence.

Sanskrit poetry is governed by precise rules governing meter and rhyme, eschewing arbitrary composition seen in much contemporary verse. Within this refined tradition, the Gāyatrī mantra, chanted by carefully qualified brāhmaṇas, holds supreme prominence. Cited in the Śrīmad-Bhāgavatam, the Gāyatrī mantra serves as a sacred instrument for divine realization, embodying the Supreme Lord Himself. It is meant for the spiritually advanced seeker, and through its disciplined chanting, one may attain the transcendental abode of the Lord. To engage in this practice, one must cultivate the virtues of a perfectly situated soul, characterized by goodness in harmony with the material laws of nature. Thus, the Gāyatrī mantra stands as a cornerstone of Vedic culture, revered as the sonic incarnation of Brahman, initiated by Brahmā, and transmitted through an unbroken disciplic succession.

The months of November and December are celebrated as the most auspicious, marking the joyous harvest season in India when grains are gathered and prosperity flourishes. Universally cherished, spring brings balance—neither too hot nor too cold—and fosters the blossoming of flowers and trees. This season is further sanctified by numerous festivals commemorating the divine pastimes of Kṛṣṇa, making it the most blissful of all seasons and a living symbol of the Supreme Lord’s joyous presence.

 

Verse 36

द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम्
जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ३६

dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham

 

Translation

I am also the gambling of cheats, and of the splendid I am the splendor. I am victory, I am adventure, and I am the strength of the strong.

Purport

Throughout the cosmos, various forms of deceit exist, yet among all, the art of gambling reigns supreme, embodying a reflection of Kṛṣṇa Himself. As the Supreme, Kṛṣṇa transcends ordinary deception; should He choose to engage in trickery, none can surpass His mastery. His greatness is not confined to a single dimension—it is infinite and all-encompassing.

In every sphere of excellence, Kṛṣṇa stands unrivaled: He is the very essence of victory among the victorious, the brilliance among the splendid. Among the industrious, He is the most enterprising and diligent, and among adventurers, He is the boldest and most courageous. His strength was unparalleled even in His earthly pastimes—as a child, He famously lifted the mighty Govardhana Hill. This unmatched supremacy extends across all qualities: no one equals Him in cunning, glory, triumph, audacity, or strength.

 

Verse 37

वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जय:
मुनीनामप्यहं व्यास: कवीनामुशना कवि: ३७

vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi
pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ
munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ
kavīnām uśanā kaviḥ

 

Translation

Of the descendants of Vṛṣṇi I am Vāsudeva, and of the Pāṇḍavas I am Arjuna. Of the sages I am Vyāsa, and among great thinkers I am Uśanā.

Purport

Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead, from whom the immediate expansion known as Baladeva or Balarāma emerges. Both Kṛṣṇa and Baladeva were born as sons of Vasudeva, and thus are both referred to collectively as Vāsudeva. Considering that Kṛṣṇa eternally dwells in Vṛndāvana, all His manifestations elsewhere are understood as expansions of His potency. The immediate expansion, Vāsudeva, is not distinct from Kṛṣṇa but a direct extension of the same Supreme Being. In the context of the Bhagavad-gītā, the Vāsudeva mentioned here is understood to be Baladeva, the original source from whom all incarnations flow, thus the singular source of all Vāsudeva.

These immediate expansions are called svāṁśa, or personal expansions, while other forms are known as vibhinnāṁśa, or separated expansions.

Among the sons of Pāṇḍu, Arjuna—also known as Dhanañjaya—is famed as the foremost among men and serves as a reflection of Kṛṣṇa. Among the munis, the learned sages versed in Vedic wisdom, Vyāsa stands supreme owing to his profound exposition of the Vedic knowledge tailored for the common people of the Kali Yuga. Recognized as an incarnation of Kṛṣṇa, Vyāsa too represents the Lord’s divine opulence.

The kavis, or seers capable of deep contemplation upon any subject, include figures such as Uśanā and Śukrācārya. The latter, as the spiritual teacher of the demons, was a remarkably intelligent strategist and statesman, embodying yet another facet of Kṛṣṇa's manifold opulence.

 

Verse 38

दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम्
मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् ३८

daṇḍo damayatām asmi
nītir asmi jigīṣatām
maunaṁ caivāsmi guhyānāṁ
jñānaṁ jñānavatām aham

 

Translation

Among all means of suppressing lawlessness I am punishment, and of those who seek victory I am morality. Of secret things I am silence, and of the wise I am the wisdom.

Purport

Among the many agents that restrain wrongdoing, those that execute justice upon miscreants hold profound significance; such instruments of chastisement are manifestations of Kṛṣṇa’s divine authority. In the pursuit of triumph across various endeavors, the highest and most enduring victory is achieved through morality—the guiding principle that elevates and sustains all actions. Within the sacred triad of hearing, contemplation, and meditation, silence emerges as the most vital, for it nurtures rapid spiritual progress by fostering deep inner awareness.

The truly wise one is distinguished by the ability to discern the subtle distinction between the material and the spiritual, between the superior and inferior aspects of the Divine. Such profound knowledge is none other than Kṛṣṇa Himself, the ultimate truth and wisdom incarnate.

 

Verse 39

यच्च‍ापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन
तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ३९

yac cāpi sarva-bhūtānāṁ
bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān
mayā bhūtaṁ carācaram

 

Translation

Furthermore, O Arjuna, I am the generating seed of all existences. There is no being – moving or nonmoving – that can exist without Me.

Purport

All that exists arises from a singular cause, and that primal source is Kṛṣṇa. The manifest universe owes its very being to His divine energy, affirming His nature as the omnipotent foundation of all. Without the dynamic potency of Kṛṣṇa, neither the moving nor the stationary elements could find existence. Whatever appears independent of His energy is termed māyā—literally, "that which is not," an illusory veil that conceals the ultimate reality.

Verse 40

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप
एष तूद्देशत: प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ४०

nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

 

Translation

O mighty conqueror of enemies, there is no end to My divine manifestations. What I have spoken to you is but a mere indication of My infinite opulences.

Purport

As illuminated in the Vedic scriptures, the boundless opulences and energies of the Supreme transcend all enumeration and comprehension. Their infinitude makes it impossible to convey every aspect fully. Hence, only select manifestations are revealed to Arjuna, gently assuaging his quest for understanding and awakening his deeper insight.


Verse 41

यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ४१

yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam

 

Translation

Know that all opulent, beautiful and glorious creations spring from but a spark of My splendor.

Purport

Every form of splendor or beauty, whether manifest in the spiritual or material realms, is but a partial reflection of Kṛṣṇa’s infinite opulence. Whatever shines with extraordinary grandeur is a direct expression of His divine magnificence, revealing glimpses of the Supreme Lord’s boundless nature.

 

Verse 42

अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन
विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् ४२

atha vā bahunaitena
kiṁ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
ekāṁśena sthito jagat

 

Translation

But what need is there, Arjuna, for all this detailed knowledge? With a single fragment of Myself I pervade and support this entire universe.

Purport

The Supreme Lord is present within the entire material universe as the Supersoul, the divine spirit residing in all beings. Here, the Lord tells Arjuna that it is unnecessary to focus on how each thing exists in its own grandeur. Instead, he should understand that all existence continues because Kṛṣṇa permeates everything as the Supersoul. From the vast cosmic creator Brahmā to the smallest insect, all endure because the Lord indwells and sustains them.

There is a belief that worshiping any demigod can lead one to the Supreme Personality of Godhead, the ultimate goal. However, this text discourages worship of demigods since even the greatest, like Brahmā and Śiva, represent only fragments of the Supreme Lord’s opulence. Kṛṣṇa is the origin of all and superior to everyone; He is asamaurdhva, meaning no one is above or equal to Him. The Padma Purāṇa warns that anyone who equates the Supreme Lord with demigods—even the likes of Brahmā or Śiva—falls into atheism. Yet, those who study the varied descriptions of Kṛṣṇa’s divine energies and expansions can clearly recognize the unique position of Lord Śrī Kṛṣṇa and focus their minds on Him without doubt.

The Lord pervades all through His partial expansion as the Supersoul, entering everything that exists. Pure devotees fix their minds in Kṛṣṇa consciousness and engage in loving devotional service, thus residing in a transcendental state. This chapter’s verses (8–11) explicitly reveal the path to pure devotional service and the way to the highest perfection in association with the Supreme Personality.

In his commentary, the revered ācārya Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa beautifully states:
"From Lord Kṛṣṇa’s potent energy even the mighty sun receives its power, and by His partial expansion, the entire world is sustained. Therefore, Lord Śrī Kṛṣṇa alone is worthy of worship."

 

This marks the end of chapter 10.

 

Wishing everyone happy Devuthani Ekadashi 2025, may his blessing be always on you and your family.

Post a Comment

0 Comments